


Historias Frente a la Hogera Educación (EdicĆon de Audio)
Listen to Historia Cinco by FRANCISCO FERNANDO CAMPOS CORTES MP3 song. Historia Cinco song from FRANCISCO FERNANDO CAMPOS CORTES is available on Audio.com. The duration of song is 21:06. This high-quality MP3 track has 2116.8 kbps bitrate and was uploaded on 5 Oct 2022. Stream and download Historia Cinco by FRANCISCO FERNANDO CAMPOS CORTES for free on Audio.com ā your ultimate destination for MP3 music.










Creator Music & SFX Bundle
Making videos, streaming, podcasting, or building the next viral clip?
The Content Creator Music & SFX Bundle delivers 70 packs of hard-hitting tracks and sound effects to give your projects the fresh, pro edge they deserve.










Comment
Loading comments...
Reciban todos un cordial saludo. Este podcast es realizado con un proyecto de los estudiantes de grado dĆ©cimo de la Joraja de la Tarde, de la institución educativa Ana JosĆ© Zamora de TucumĆ”n, de Santander de Quilchao. Mi nombre es Francisco Zampos. Soy docente de tecnologĆa y informĆ”tica de la institución educativa Ana JosĆ© Zamora de TucumĆ”n. Historias Frente a los Veras es un proyecto para recuperar esa antigua tradición de las familias colombianas, de contar historias frente al fuego de un fogón, en Ć©pocas donde los medios de comunicación y las tecnologĆas no eran parte de la vida cotidiana de muchos. No hay una temĆ”tica especial en el contenido de estos audios, solo historias contadas por parte de los estudiantes, esperamos que sean de su agrado. No habiendo dicho mĆ”s, empecemos. Historias Frente a los Veras. Estudió una carrera en la cual Ć©l pudiera seguir estudiando los misteriosos del mar. Ćl se volvió millonario. Ćl investigó de todos los misterios del mar. Descubrió que en 1965 escucharon un sonido mĆ”s fuerte del mar creado por una criatura marina. Ćl meceado enorme que el sonido era demasiado fuerte para una ballena. DespuĆ©s de investigar el paso de Bloch en espaƱol, de Bloch no se volvió a escuchar. No le dieron mucha importancia al saber de esto. Pusieron una explicación que la criatura era muy enorme, que tenĆa tentĆ”culos en su cara, alas en su espalda, ojos rojos, etc. Otros afirman que es una ballena demasiado enorme que la ballena azul. Otros dicen que es un cangrejo de macizado enorme. Otros que es una base de alienĆgenas misteriosos todavĆa. No sĆ© con certeza a quien le provocó este sonido. Se puso a escuchar gracias en 1946. Se colocaron un megĆ”fono en el mar porque estaban en guerra para escuchar los submarinos alemanes de Estados Unidos. Los dejó ahĆ unos siguientes aƱos como en 1972. Descubrieron el calamar gigante en una coseda de California medida de mĆ”s de 48 metros de largo y 38 de ancho. El que tenĆa a un muy nervioso a los piratas en el siglo XIX. Lo descubrieron en las profetĆas del mar a muchos metros de distancia. TambiĆ©n descubrieron a la ballena mĆ”s grande del mar. En 1978 lo encontraron en Venezuela en las costas de Pero Parque. No encontraron el animal o cosa acaso nos quieren ocultar algo en 2012. No hace mucho los cientĆficos de Estados Unidos habĆan vivido lo que nunca pasó. Un montón de criaturas del mar por todos lados. De una vez cerraron la isla. Costa porque estaban por todos lados. Ellos dijeron que los sonares. ĀæQuiĆ©n dijo que las hebras son rayadas? La mamĆ” de GermĆ”n no sabĆa cómo decirle a su hijo que se baƱara. Estaba tan sucio que no se le distinguĆa las rayas blancas de las negras. Probó decĆrselo con una voz tan suave como la manteca. O tan grave como el motor de un camión. Lo intentó trepada a un Ć”rbol para evitarle desde lo alto y escondida debajo de su cama. Para susurrĆ”rselo desde lo bajo hasta se disfrazó de su amigo CĆ©sar, el hipopótamo. Y lo invitó a nadar con Ć©l al estanque. Pero nada, GermĆ”n seguĆa seco como una estatua y sucio como una chimenea en pleno invierno. A su mamĆ”, esta situación ya le estaba sacando rayas verdes, asĆ que decidió cortar por lo sano. Una maƱana antes de irse a correr por el campo, le dejó una nota. Germancito, me fui a correr, regreso al anochecer. Espero encontrarte limpio, de punta en blanco, de lo contrario, maƱana serĆ”s el encargado de limpiarle las gala, las uƱas o gala, las leonas de la selva del lado con amor, mamĆ”. GermĆ”n soltó la hoja y trató hasta la ducha con rapidez libre. Se echó los jabones y champĆŗs que encontró en el baƱo, se fregó y refregó con esponjas, cepillos y lijas, de punta en blanco. Recordaba que decĆa la carta de su mamĆ” y seguĆa limpio que limpio, limpia. Y cuando paraba la imagen de las filosas garras de gala, lo hacĆa seguir con mĆ”s fuerza aĆŗn. Cuando terminó, GermĆ”n estaba tan limpio que ya no parecĆa una cebra, sino un caballo, de punta en blanco, tal como lo habĆa dicho su mamĆ”. GermĆ”n se habĆa limpiado hasta las rayas. Cuando se vio ver el espejo, se pegó tal susto que se le ocurrió la solución. Como los pintores de cebras no existen, fue a buscar al pintor de jaguares, como unos animales muy coquetos que se veĆan, no tenĆan rayos. GermĆ”n usó lunares que es la Ćŗltima moda. Al regreso, su mamĆ” lo examinó a GermĆ”n de pies a cabeza y esta vez se quedó muda. La emoción no lo dejó, al encontrar el modo justo para decir lo que estaba pensando. GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n, GermĆ”n Cuando escuchó que alguien le hablaba, oye tĆŗ, deja de llorar y mejor consĆgueme un par de buenas botas. Un gato que habla debe ser un gato astuto. Fue lo que pensó el joven. AsĆ que atendió la demanda del gato y fue en busca de las hechas botas. Mientras esperaba sus botas, el gato se puso a cazar conejos y una vez que tuvo puestas las botas que le consiguió al joven, le llevó los animales cazados al rey Corabas. Le dijo el gato a este rey. Estos conejos se le envĆan, mi seƱor, el marquĆ©s de Corabas, le dijo el gato a este rey, porque dijo, marquĆ©s de Corabas, porque fue el primer hombre que se le ocurrió el gato. Cada dĆa el animal llevaba las presas cazadas y el rey en nombre de tal marquĆ©s de Corabas. Don Quijote de la Mancha En un lugar de la mancha de cuyo nombre no quiero acordarme, no a mucho tiempo que vivĆa un hidalgo de los de lanzas de astillero. Arga antigua, arroz inflaco, hidalgo corredor, una olla algo mĆ”s de vaca que cornero. Salpicón las mĆ”s noches, y duelos y quebrantos los azolentes. A los viernes algĆŗn palomino de aƱadidura. A los domingos consumĆan las tres partes de su hacienda. El resto de ellos concluĆan el ensayo del arte y casas de ayudo para las fiestas, con sus panflutos de lo mismo, y los dĆas de entresemana honraban con su bellorĆ de lo mĆ”s fino. DespuĆ©s de saber que este sobredicho era hidalgo, todos los ratos que estaba ocioso que era lo mĆ”s del aƱo, acababa de leer libros de caballerĆa. Con tanta afición y gusto que olvidó casi todo con su ejercicio de la casa y aunque la administración de su hacienda. Y llegó a tanta curiosidad y desatino en esto que vendió muchas anegas de tierra de sembradura, que para comprar libros de caballerĆa en que lee y asĆ llevo en su casa todos cuantos pudo haber de ellos. Feliciano de Silva, porque la claridad de su prosa y aquellos entricados razones suyas parecĆan de perlas. Y cuando llegaba a leer aquellos requiebros y cartas de desafĆos donde muchos de muchas partes hallaba escrito. La razón de sin razón de mĆ, que a mi razón se hace, de tal manera mi razón emplaquece, que con razón me quedo de vuestra hermosura. Aventuras y ejercitarse en todo aquello que le habĆa leĆdo de los caballeros andantes ejercitaban deshaciendo todo gĆ©nero agravio y poniendo en ocasiones peligros donde acabĆ”ndolos cobrase eterno nombre y fama. Imaginabase el pobre ya coronado por el valor de su brazo por lo menos del imperio trapisonda. AsĆ con esos agradables pensamientos llevo el extraƱo gusto de ellos, sentĆa, se dio prisa a poner en efecto lo que deseaba. Pueblo de Gober Sur RosĆn aunque tenĆa mĆ”s cuartos que un real y mĆ”s tachas que el caballo de Gonolea, de Gonela. De parecido ni el bucefalo de Alejandro ni Babieca, el del SĆ, el SĆ igualba. Cuatro dĆas se pasaron a imaginarse que el nombre le pondrĆa. SegĆŗn decĆa SĆ, Ć©l a sĆ mismo. No era la razón del caballo, del caballero tan famoso y tan bueno por el SĆ. Estuviese sin nombre conocido y en SĆ procuraba acomodarle de manera que aclarase quiĆ©n habĆa sido antes fue ese caballero andante. Y lo era entonces pues estaba muy presto en razón que mudĆ”ndose su seƱor estado, mudase Ć©l tambiĆ©n el nombre y cobrase el famoso Do estruendo. Como convenĆa la nueva orden y al nuevo ejercicio que ya profesaba y asĆ despuĆ©s de muchos nombres que formó, borró y quitó, aƱadió, deshizo y tornó a ser su memoria e imaginación. Al fin Ć©l vino a llamar Rocinante el nombre a su parecer alto, sonoro y significativo de lo que habĆa sido cuando fue RocĆn antes de lo que ahora era, que era antes primero de todos los Rocines del mundo. Prestó nombre y tan a su gusto a su caballo, quiso ponerle a sĆ mismo y en este pensamiento duró otros ocho dĆas y al cabo se vino a llamar Don Quijote. De donde como queda dicho tomara ocasión los autores destacaron tan verdadera historia que sin ninguna duda se debĆa llamar Quijada y no Quezada, con otras quisiera decir pero acordĆ”ndose que el valeroso AmadĆs no sólo se habĆa contentado en llamarse AmadĆs de secas sino aƱadió al nombre de su reino y patria. Por hacerla famosa y se llamó AmadĆs de Gaula, asĆ quiso como un buen caballero aƱadir al suyo nombre y llamarse Don Quijote la Mancha. Con que su parecer aclaraba muy al vivo su linaje y patria y honraba tomar el sobrenombre de limpias pues sus armas hecho el morir se la prestó nombre a su Rocini confirmĆ”ndose a sĆ mismo se dio a entender que no le faltaba otra cosa sino buscar una dama de quien enamorarse. Porque el caballero andante sin amores era un Ć”rbol sin hojas, sin fruto y cuerpo sin alma. DecĆa Ć©l, si yo por malos pecados o por mi buena suerte me encuentro por ahĆ con algĆŗn gigante como de ordinario le acontece a los caballeros andantes y le derribo de un encuentro o parto en la mitad del cuerpo, no serĆ” bien tenerle a quien enviarle prestado. Y que entre sĆ, y que de rodillas ante mi dulce seƱora diga con voz humilde y rendida, yo seƱora soy el gigante Carazuliambro, seƱor de la Insulina Madrigalina, que quien de la Mancha el cual mandó y presentase ante vuestra merced. Para que la vuestra grandeza disponga de mĆ a su talento. Oh, como se hulgó nuestro buen caballero cuando hubo hecho este discurso y mĆ”s halló a quien dar nombre de su dama, y fue lo que se cree, que en lugar cerca de lo suyo habĆa dicho una moza, labradora de muy buen parecer, de quien el tiempo anduvo enamorado, aunque segĆŗn se entiende parecer. Ella jamĆ”s lo puso, ni le dio cata de ello, llavase al don Salorenzo, y estaba parecido ser bien darle tĆtulo de seƱora de sus pensamientos y buscĆ”ndole nombre que no desvĆjese mucho del suyo, y tirase y encaminase de la princesa. Y a la gran seƱora vino a llamarle Dulcinea del Tobosón, porque era natural del Tobosón, nombre de su parecer mĆŗsico y peregrino, significado como todos los nombres a que Ć©l a sus cosas habĆa puesto. En ese tiempo solicitó don Quijote a un labrador vecino suyo nombre bien, si es que ese tĆtulo se puede dar al que Ć©l es pobre, pero de muy poca sal en la mullera. En resolución tanto dijo, tanta presumió y prometió, que el pobre villano se determinó a solidarse con Ć©l y servirle de escudero. Entre otras cosas don Quijote se dispuese a ir de la buena gana, por tal vez podĆa suceder aventuras que ganase, y que tambiĆ©n ellos esas pagas algĆŗn dĆa insulan, promesa y otra sale. Y otra sale es Sancho Panza, que asĆ se llamaba el labrador, debo su mujer, hijo y acento por escudero de su vecino. Dio luego don Quijote orden en buscar dineros, y vendiendo una cosa y empeƱando otra, y almaratĆ”ndolas todas, llevó una razonable cantidad como acomode a sĆ mismo, de una rodela que pidió prestar a su amigo, y pertrechando. Su rota selada la mejor que pudo avisó a su escudero Sancho del dĆa y la hora que pensaba ponerle en un camino para Ć©l que se acomodase. De aquĆ bien ese mĆ”s era el menĆ©s, sobre todo le encargó que llevase alforjas, Ć©l dijo que si llevarĆa y que a sĆ mismo pensaba llevar un asno que tenĆa muy bueno. Porque Ć©l no estaba de hecho andar mucho a pie, es lo que del asno reparó un poco don Quijote, imaginĆ”ndose que se acordaban si algĆŗn caballero andaba habĆa traĆdo escudero caballero asnalmente. Pero nunca le vino alguno a la memoria mĆ”s con todo esto determinante que le llevase el presupuesto de acomodarle mĆ”s a un rato a la caballerĆa, y no habiendo esa ocasión para ello quitĆ”ndole el caballo al primer descortez caballero que tapase.
There are no comments yet.
Be the first! Share your thoughts.


Creator Music & SFX Bundle
Making videos, streaming, podcasting, or building the next viral clip?
The Content Creator Music & SFX Bundle delivers 70 packs of hard-hitting tracks and sound effects to give your projects the fresh, pro edge they deserve.